鯖缶NFL三昧

NFL(アメフト)ファンの個人ブログです。

ビル・ベリチック出演のSUBWAYのコマーシャル訳してみた

(スポンサーリンク)

ビル・ベリチック。ヘッドコーチとして6回スーパーボウルを制した名将の中の名将です。彼が出演するサブウェイのCMがありますので、そのシリーズから2つ紹介します。一緒にチェックしてみましょう。


ツイッターに投稿された動画、聞き取った英文(間違ってたらすみません)、訳を順番に用意しました。


<パターン①>
(※シリーズ的にはpart4らしいです)

【動画】


(動画をYoutubeで見る場合はこちら↓)

https://www.youtube.com/watch?v=G_6HN26DTEI


【英文引用】

- I'm just gonna grab a burger.

- ...

- Oh,you think that's a bad move? 

- ...

- So you're saying I should go to Subway for a elicious footlong 

- ...

- Amazing speech, coach.

- I know.


【訳】

女性「(電話で)ハンバーガーでも食べようかな」

BB「…」

女性「やっぱり、悪いプランだと思います?」

BB「…」

女性「つまり、サブウェイでおいしいフットロングを食べるべきと?」

BB「(黙ってうなずく)」

女性「すばらしいスピーチでした、コーチ」

BB「そうだね」

 

<パターン②>
(※シリーズ的にはpart3らしいです)


【動画】

 


(動画をYoutubeで見る場合はこちら↓)

https://www.youtube.com/watch?v=7D35ZFo2gx8


【英文引用】

- Just look at coach Bellichick. He's in the zone, and he's celebrating because he just made the right call on a foot long from Subway.Well played,coach. Well played,  indeed! Because it's foot long season at subway.


【訳】

サブウェイのサンドイッチを食べるビル・ベリチック「…」

試合実況のようなアナウンス「ベリチックコーチを見てください。“ゾーン”に入ったような集中です。彼自身喜んでるでしょう。なにしろ、たった今サブウェイのフットロングについて、正しいコールをしたばかりなのですから。いい選択です、コーチ。お見事です。だって、サブウェイのフットロングのシーズンですから!」

 

【補足】

2つのCMをチェックしてみました。広告を見れば、その人物や商品のパブリックイメージが分かりますよね。ベリチックはやはり、「ただ黙ってるだけ」「でもカリスマ」という感じでしょうか。

道に出会った女性が、ベリチックに見られただけで、勝手に「自分が間違っている」と決めつけてしまうのは傑作です。「多くを語らないけど、すべてお見通し」(みたいな雰囲気に思える)というベリチックのイメージを誇張して作ったコントということですね。


ベンチに座ってサンドイッチ食べてるだけで、まるで偉業を成し遂げているように実況されるのも、ある意味ベリチックが尊敬されている状況を揶揄しているような「ホメ殺し」的なユーモアで、なかなか面白いです。

 

サブウェイの「フットロング」(約30センチ)が、「フットボール」に響きが似ていて、語呂がよく聞こえてくるのもポイントでしょうか。


(以上です。また機会があれば紹介します!)


(よろしければ、こちらもどうぞ。ベリチックの実際の記者会見から、いかにして彼が「本音を隠して、情報を漏らさないか」を考察したコラムです↓)

nfl.savacan3rd.com

 


(こちらもどうぞ↓)

nfl.savacan3rd.com