NFLの現地記事から、英語学習にちょうどよさそうな例文を集めてみました。採用の基準は、以下の通りです。
・英語らしい構文、言い回しの文
・頻出単語がコンパクトに集まった文
・NFL、アメフトでの意味を知らないと解釈が難しい文
(以下、英語は現地記事からの引用です。引用元リンクを貼っておきましたので、興味がある記事があったらぜひチェックしてみてください。訳は当ブログで作成しました)
①~⑥引用元:
NFL Power Rankings, Week 18: Bengals crack top five; Cowboys, Colts drop
(week18直前のパワーランキング)
①
Antonio Brown is history.
アントニオ・ブラウンはもうおしまいだ。
※history=口語で、「 済んだもの、 (もはや)過去のこと(人)、 昔話」など。
※例文:He's just history. あの人とはもう切れた[終わった]わ. ・You're history. おまえは(これで)おしまい[おだぶつ]だ.(「リーダーズ+プラスV2」より)
②
No matter how the AFC East shakes out, a grudge match between the Pats and Bills feels inevitable.
NFC東がどんな結果になろうとも、ペイトリオッツとビルズによる因縁の対決は不可避に思える。
grudge :恨み
grudge match:因縁の対決
③
The Titans are one win away from home-field advantage throughout the AFC playoffs.
タイタンズは、AFCプレーオフ通じてのホーム・フィールド・アドバンテージまであと1勝だ。
※ 「5 miles away from here:ここから5マイル離れて」 と同じで、「one win away from」なら「あと1勝で到達」ということ。
④
The Bengals are the most fun team in the NFL right now and second place isn’t even in the rearview.
ベンガルズは現在NFLで最も見るのが楽しいチームで、その意味では2位を大きく引き離している。
rearview:バックミラー
※バックミラーに2位(の車)が映ってないほどダントツで、ということ。
⑤
A change in the NFL’s COVID-19 protocols last week allowed Wentz to play on Sunday against the Raiders,
NFLのCOVID-19のプロトコルに変更があったことで、ウェンツは日曜のレイダース戦に出場できたが、
※「主語+allow+(人)+ to do:主語によって(人)がdoできる」という形。
※protocol:協定、規約。手順を決めた決まりごと。
⑥
The Chargers took care of business against an undermanned Broncos team.
チャージャーズは、メンバーの欠けたブロンコスを相手にしっかりとやるべき仕事を終えた。
undermanned:人員[人手, 乗員]不足の
take care of business:やるべきことをやる(※この場合、「順当に勝つ」という含意です)
⑦~⑨引用元:
2021 NFL season, Week 18: What we learned from Chiefs-Broncos, Cowboys-Eagles
(week18のレビュー記事)
⑦
The Cowboys bounced back just as they'd hoped they would.
カウボーイズは、まさに彼らがそう望んでいたとおりに立ち直った。
※「bounced back(試合で立ち直った)」は過去形。試合前にそう望んでいたので「過去の過去」は「they had hoped」と過去完了で表します。
⑧
With a postseason berth already secured, Philadelphia made it clear it wasn't about to risk injury in Week 18.
プレーオフ出場枠はすでに確保しているので、フィラデルフィアはweek18にケガのリスクを冒すつもりはないとはっきりさせていた。
with:(状況的理由)…なので
berth:駐車余地、 寝台、出場権
⑨
Even if Denver had gotten the ball back, their odds to winning were long.
(4Qのラストで)もしデンバーがボールを取り返せたとしても、彼らが勝てる見込みは薄かっただろう。
long:(賭けに勝つ)見込みが薄い
⑩引用元
(ファルコンズ、パターソンについての記事)
⑩
I don't think anybody thought I would have the season I had.
僕が送ったようなシーズンになろうとは、誰一人として思ってなかっただろうね
※パターソンがシーズンを振り返って
※thinkが現在形で「思う」。thoughtはシーズン前の時点で、「思っていた」なので過去形。wouldはその時点から見た未来なのでwillの過去形。
今回は以上です。
続きはこちらです↓
質問、訂正、補足、リクエストなどがあればどうぞ遠慮なさらずコメントください。お答えできるかはわかりませんが、ブログのネタにもなりますので大変助かります!
(ツイッター、フォローお願いします↓)