鯖缶NFL三昧

NFL(アメフト)ファンの個人ブログです。

NFLで学ぶ英語表現(例文集)①

(スポンサーリンク)

NFLの現地記事から、英語学習にちょうどよさそうな例文を集めてみました。採用の基準は、以下の通りです。

 

・英語らしい構文、言い回しの文

・頻出単語がコンパクトに集まった文

・NFL、アメフトでの意味を知らないと解釈が難しい文

 

(以下、英語は現地記事からの引用です。引用元リンクを貼っておきましたので、興味がある記事があったらぜひチェックしてみてください。訳は当ブログで作成しました)

 

①~⑥引用元:

NFL Power Rankings, Week 18: Bengals crack top five; Cowboys, Colts drop

(week18直前のパワーランキング)

 

Antonio Brown is history.

アントニオ・ブラウンはもうおしまいだ。

 

※history=口語で、「 済んだもの、 (もはや)過去のこと(人)、 昔話」など。

※例文:He's just history. あの人とはもう切れた[終わった]わ. ・You're history. おまえは(これで)おしまい[おだぶつ]だ.(「リーダーズ+プラスV2」より)

 

No matter how the AFC East shakes out, a grudge match between the Pats and Bills feels inevitable.

NFC東がどんな結果になろうとも、ペイトリオッツとビルズによる因縁の対決は不可避に思える。

 

grudge :恨み

grudge match:因縁の対決

 

The Titans are one win away from home-field advantage throughout the AFC playoffs.

タイタンズは、AFCプレーオフ通じてのホーム・フィールド・アドバンテージまであと1勝だ。

 

※ 「5 miles away from here:ここから5マイル離れて」 と同じで、「one win away from」なら「あと1勝で到達」ということ。

 

The Bengals are the most fun team in the NFL right now and second place isn’t even in the rearview.

ベンガルズは現在NFLで最も見るのが楽しいチームで、その意味では2位を大きく引き離している。

 

rearview:バックミラー

※バックミラーに2位(の車)が映ってないほどダントツで、ということ。

 

A change in the NFL’s COVID-19 protocols last week allowed Wentz to play on Sunday against the Raiders,

NFLのCOVID-19のプロトコルに変更があったことで、ウェンツは日曜のレイダース戦に出場できたが、

 

※「主語+allow+(人)+ to do:主語によって(人)がdoできる」という形。

protocol:協定、規約。手順を決めた決まりごと。

 

The Chargers took care of business against an undermanned Broncos team.

チャージャーズは、メンバーの欠けたブロンコスを相手にしっかりとやるべき仕事を終えた。

 

undermanned:人員[人手, 乗員]不足の

take care of business:やるべきことをやる(※この場合、「順当に勝つ」という含意です)

 

 

 

⑦~⑨引用元:

2021 NFL season, Week 18: What we learned from Chiefs-Broncos, Cowboys-Eagles

(week18のレビュー記事)

 

The Cowboys bounced back just as they'd hoped they would.

カウボーイズは、まさに彼らがそう望んでいたとおりに立ち直った。

 

※「bounced back(試合で立ち直った)」は過去形。試合前にそう望んでいたので「過去の過去」は「they had hoped」と過去完了で表します。

 

With a postseason berth already secured, Philadelphia made it clear it wasn't about to risk injury in Week 18.

プレーオフ出場枠はすでに確保しているので、フィラデルフィアはweek18にケガのリスクを冒すつもりはないとはっきりさせていた。

 

with:(状況的理由)…なので

berth:駐車余地、 寝台、出場権

 

Even if Denver had gotten the ball back, their odds to winning were long.

(4Qのラストで)もしデンバーがボールを取り返せたとしても、彼らが勝てる見込みは薄かっただろう。

 

long:(賭けに勝つ)見込みが薄い

 

⑩引用元

'You'd be a fool not to want to play for Art': Cordarrelle Patterson discusses 2021 season, unknown future

(ファルコンズ、パターソンについての記事)

 

I don't think anybody thought I would have the season I had.

僕が送ったようなシーズンになろうとは、誰一人として思ってなかっただろうね

 

※パターソンがシーズンを振り返って

※thinkが現在形で「思う」。thoughtはシーズン前の時点で、「思っていた」なので過去形。wouldはその時点から見た未来なのでwillの過去形。

 

今回は以上です。

 

続きはこちらです↓

NFLで学ぶ英語表現(例文集)② - 鯖缶NFL三昧

 

 

質問、訂正、補足、リクエストなどがあればどうぞ遠慮なさらずコメントください。お答えできるかはわかりませんが、ブログのネタにもなりますので大変助かります!

(ツイッター、フォローお願いします↓)